久久免费的精品国产v∧,精品国产一区二区三区四区色,久久国产视频,国内精品久久久久影院日本,黄色视频在线观看免费

翻譯合同范本是怎樣
來(lái)源:法律編輯整理 時(shí)間: 2023-06-05 14:54:22 397 人看過(guò)

一、翻譯合同范本是怎樣

甲方:

乙方:

關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過(guò)認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:

1、翻譯質(zhì)量

乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁

2、修改與補(bǔ)充

全部?jī)r(jià)款付清之后,作業(yè)乙方應(yīng)負(fù)責(zé)稿件的再次修改、審校,不得收取任何費(fèi)用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

3、資料保密

乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業(yè)秘密及個(gè)人隱私。對(duì)于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。

4、仲裁

甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實(shí)際損失額。若通過(guò)仲裁機(jī)構(gòu)解決時(shí),新產(chǎn)生的訴訟等費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。

5、協(xié)議文種、份數(shù)

此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。

客戶委托單(無(wú)法填寫的項(xiàng)目,可不填寫)

翻譯內(nèi)容

單價(jià)

xx元/千字

排版費(fèi)

起始日期

xx月xx日開始xx月xx日交稿

總金額xxx元

翻譯量xxx字

預(yù)付金額

翻譯類型

付款期限

客戶方

聯(lián)系人

姓名:電話:

傳真:手機(jī):

E-mail

聯(lián)系地址

甲方:(簽章)

乙方:(簽章)

年月日

二、翻譯合同的注意事項(xiàng)

翻譯屬于勞務(wù)合同范疇,合同的履行應(yīng)是準(zhǔn)確即時(shí)高效的提供翻譯服務(wù)。應(yīng)該說(shuō)在提供翻譯服務(wù)的整個(gè)過(guò)程都有產(chǎn)生糾紛的可能性,但經(jīng)雙方協(xié)商等應(yīng)該可以化解矛盾。但針對(duì)重大事項(xiàng)進(jìn)行翻譯由于翻譯不準(zhǔn)確或者在翻譯過(guò)程中故意進(jìn)行虛假翻譯的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)法律責(zé)任,同時(shí)對(duì)在翻譯過(guò)程中獲知的商業(yè)秘密等,應(yīng)當(dāng)附有保密義務(wù)的。

三、勞務(wù)合同糾紛怎么解決

可以提起民事訴訟。

根據(jù)《民事訴訟法》的規(guī)定,因勞務(wù)合同糾紛提起的訴訟,由被告住所地或者合同履行地人民法院管轄。

在勞務(wù)合同中,雇主處于支配地位,雇員則處于被支配的從屬地位。雖然雙方當(dāng)事人的法律主體地位形式上平等,但在合同履行過(guò)程中,雇主與雇員之間的主體身份是不平等的。由于勞務(wù)合同在《勞動(dòng)法》和《勞動(dòng)合同法》中未明文規(guī)定,勞務(wù)合同糾紛適用《民法典》和最高人民法院《關(guān)于審理人身?yè)p害賠償案件適用法律若干問(wèn)題的解釋》予以調(diào)整。

聲明:該文章是網(wǎng)站編輯根據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開的相關(guān)知識(shí)進(jìn)行歸納整理。如若侵權(quán)或錯(cuò)誤,請(qǐng)通過(guò)反饋渠道提交信息, 我們將及時(shí)處理。【點(diǎn)擊反饋】
擴(kuò)展閱讀
律師服務(wù)
2025年10月27日 09:10
你好,請(qǐng)問(wèn)你遇到了什么法律問(wèn)題?
加密服務(wù)已開啟
0/500
律師普法
換一批
更多仲裁機(jī)構(gòu)相關(guān)文章
  • 翻譯合作合同模板
    一、翻譯合作合同模板甲方:_________乙方:_________雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。第1條定義本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:甲方:_________乙方:_________用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。第2條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語(yǔ)種)。翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用,由_________翻譯為_________(語(yǔ)種),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計(jì),不計(jì)空格為準(zhǔn))_________元人民幣;其他語(yǔ)種翻譯另議。支付時(shí)間:_____________________第3條提供譯文(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。(2)乙方應(yīng)將譯文于_________交給甲方。(3)乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。(4
    2023-06-05
    382人看過(guò)
  • 公司名稱翻譯是怎樣
    個(gè)人公司1、Ato-entreprener個(gè)體工商戶2、Entrepriseindividelle個(gè)人獨(dú)資企業(yè)3、EntrepriseUnipersonnelleàResponsabilit&eacte;Limit&eacte;e(EURL)一人有限責(zé)任公司4、Exploitationagricoleàresponsabilit&eacte;limit&eacte;e(EARL)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)聯(lián)合體5、Soci&eacte;t&eacte;paractionssimplifi&eacte;enipersonnelle(SASU)一人簡(jiǎn)易股份公司多人公司1、Agentscommerciax商務(wù)代理2、Soci&eacte;t&eacte;anonymeàresponsabilit&eacte;limit&eacte;e(SARL)有限責(zé)任公司3、SARL&
    2023-02-20
    266人看過(guò)
  • 翻譯名著委托合同
    為實(shí)施_________翻譯計(jì)劃,_________編委會(huì)與譯者就以下翻譯委托事項(xiàng)達(dá)成協(xié)議:一、締約當(dāng)事人:委托人:_________編委會(huì)受托人:_________二、委托人謹(jǐn)此委托受托人承擔(dān)下列作品的翻譯:1、原作品名稱_________;文種_________;2、作者_(dá)________;3、原著出版社及版別_________;4、原著頁(yè)數(shù)_________。三、受托人謹(jǐn)此承擔(dān)前條所列作品的翻譯工作,并按委托人的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求進(jìn)行翻譯。翻譯工作的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求由委托人另行制訂。四、自本合同簽訂之日起計(jì),前條所述翻譯工作時(shí)間為:□半年;□一年;□二年;□三年;□其它。受托人應(yīng)于_________年_________月_________日前將所承擔(dān)作品的原文及經(jīng)校對(duì)的譯稿交付委托人。逾期未交譯稿且無(wú)正當(dāng)理由者,委托人有權(quán)以扣減受托人部分應(yīng)得稿酬的方式要求賠償。五、譯稿可采
    2023-06-09
    114人看過(guò)
  • 簽訂翻譯合同須知
    仲裁機(jī)構(gòu)
    簽訂翻譯服務(wù)合同需要注意以下事項(xiàng):1、合同簽訂審核流程;2、合同預(yù)算部負(fù)責(zé)起草合同;3、各部門合同審查;4、簽訂、蓋章、執(zhí)行合同;5、合同變更、轉(zhuǎn)讓、解除。依照《中華人民共和國(guó)民法典》的規(guī)定,合同一經(jīng)成立即具有法律效力,在雙方當(dāng)事人之間就發(fā)生了權(quán)利、義務(wù)關(guān)系;或者使原有的民事法律關(guān)系發(fā)生變更或消滅。當(dāng)事人一方或雙方未按合同履行義務(wù),就要依照合同或法律承擔(dān)違約責(zé)任。最新翻譯服務(wù)合同樣書律師版<p>甲方(翻譯人):_________________</p><p>住址:___________________________</p><p>乙方(委托人):_________________</p><p>住址:___________________________</p><p>作品(資料)名稱:_______________</p><p>原作者姓名:_____________________</p><
    2023-07-03
    484人看過(guò)
  • 涉外合同翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和基本原則
    因?yàn)樯嫱夂贤莫?dú)特性,涉外合同的翻譯有其獨(dú)特的標(biāo)準(zhǔn)和原則,主要有以下幾個(gè)注意方面:用詞準(zhǔn)確,譯文完整;行文通順,條理清楚;符合合同的文體特點(diǎn)。下面是詳細(xì)文章分析:1.涉外合同翻譯:用詞準(zhǔn)確,譯文完整。例:accept-承兌。Acceptor-承兌人.茲經(jīng)買賣雙方同意按下列條款成交中條款應(yīng)譯為termsandconditions。空運(yùn)提單—airwaybill.集裝箱裝貨清單—loadlist.保險(xiǎn)單—insrancepolicy裝貨通知單—shippingnote提貨單—deliveryorder付款交單—docmentsagainstpaymentIncaseofqalitydiscrepancy,claimsholdbefiledbytheByerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.買方提出索賠,凡屬品
    2023-06-05
    65人看過(guò)
  • 翻譯保密合同的格式
    商業(yè)秘密
    甲方:______________________乙方:__________翻譯有限公司訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:一、譯文類型甲方委托乙方翻譯(資料名稱)______________,共_______頁(yè),約______________字。二、翻譯時(shí)間雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為_______年_______月_______日。三、交稿形式_____________________________________________________________。四、資料保密本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過(guò)程中或通過(guò)其它任何渠道所獲知的對(duì)方未向社會(huì)公開的技術(shù)情報(bào)和商業(yè)秘密均負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對(duì)方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)違約責(zé)任并賠償由此造成的損失。此項(xiàng)保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。五、知識(shí)
    2023-04-23
    171人看過(guò)
  • 請(qǐng)假條翻譯英語(yǔ)范文
    法律綜合知識(shí)
    范文:尊敬的領(lǐng)導(dǎo):您好!轉(zhuǎn)眼間一年即將過(guò)去了,新的一年又要開始,在這里我首先給所有的領(lǐng)導(dǎo)拜個(gè)早年,祝新年快樂(lè),工作順利.公司今年春節(jié)不再購(gòu)團(tuán)體票,所以買票極為困難,折騰了幾個(gè)回合才買到中轉(zhuǎn)票,讓人感嘆春運(yùn)一票千金難求。本想不耽誤工作,等公司放假再回家,無(wú)奈路途遙遠(yuǎn)假期有限,只得請(qǐng)假,提前回家。所以在春節(jié)期間想請(qǐng)xx天假(臘月xx至正月初x)回家探望一下親人,并陪父母家人過(guò)個(gè)團(tuán)圓年,懇請(qǐng)領(lǐng)導(dǎo)們能體諒,給予批準(zhǔn),同時(shí)我在這里向領(lǐng)導(dǎo)保證如下:1.一定遵守公司的規(guī)定,按時(shí)返回.2.假期中我需要做的工作我一定另找時(shí)間按時(shí)完成.此致敬禮申請(qǐng)人:xxxxxxx年xx月xx日Respectedleader:Hello,inthetwinklingofaneye,ayearisabottogo,andthenewyearwillstartagain,hereIfirsttoallleadersofanear
    2023-12-15
    295人看過(guò)
  • 什么是翻譯權(quán)?
    翻譯權(quán)
    翻譯權(quán)是將作品從一種語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言文字的權(quán)利。由于翻譯要求將一種語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言文字,因此,將同屬于一種語(yǔ)言的一種地方方言轉(zhuǎn)變成另一種地方方言,以及將已有作品從古代文字轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代文字,如將古代漢語(yǔ)譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),都不是我國(guó)著作權(quán)意義上的翻譯,因?yàn)樗鼈兌疾粚儆谠诓煌Z(yǔ)言文字之間的轉(zhuǎn)換。翻譯權(quán)是著作權(quán)人的專有權(quán)利,任何人要翻譯作品,都應(yīng)事先取得著作權(quán)人許可并向其支付報(bào)酬。為了防止著作權(quán)人濫用翻譯權(quán),阻礙作品在各國(guó)之間的傳播,伯爾尼公約和世界版權(quán)公約都規(guī)定了強(qiáng)制許可制度,即在一定條件下,政府可以頒發(fā)強(qiáng)制許可證,允許本國(guó)人翻譯外國(guó)人的作品(但需要支付報(bào)酬),以滿足本國(guó)公眾的合理需要。我國(guó)《著作權(quán)法》第22條中規(guī)定,為學(xué)校課堂教學(xué)或者科學(xué)研究,翻譯已經(jīng)發(fā)表的作品,供教學(xué)或者科研人員使用,可以不經(jīng)著作權(quán)人許可,不向其支付報(bào)酬。
    2023-06-08
    485人看過(guò)
  • 版權(quán)許可合同授予翻譯權(quán)合同
    甲方(著作權(quán)人):_________地址:_________乙方(出版者):_________國(guó)籍:_________地址(主營(yíng)業(yè)所或住址):_________簽訂日期:_________年_________月_________日簽訂地點(diǎn):_________鑒于甲方擁有_________(作者姓名)(下稱作者)的作品_________(書名)(下稱作品)第_________(版次)的著作權(quán),雙方達(dá)成協(xié)議如下:第一條甲方授予乙方在合同有效期內(nèi),在_________(國(guó)家/地區(qū))以圖書形式用_________(文字)_________(翻譯/出版)_________冊(cè)(印數(shù))上述作品譯本(下稱譯本)的專有使用權(quán)。第二條甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人版權(quán),甲方承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。第三條為翻譯的目的,甲方應(yīng)免費(fèi)向乙方在______
    2023-04-23
    311人看過(guò)
  • 取得翻譯權(quán)后能否轉(zhuǎn)讓翻譯權(quán)
    1、取得翻譯權(quán)后能否轉(zhuǎn)讓翻譯權(quán)不同于商標(biāo)權(quán)和專利權(quán),著作權(quán)的轉(zhuǎn)讓,依照有關(guān)法律規(guī)定登記后生效。同時(shí),《中華人民共和國(guó)著作權(quán)實(shí)施條例》第二十五條規(guī)定,著作權(quán)轉(zhuǎn)讓登記后生效;與著作權(quán)人訂立排他性許可或者轉(zhuǎn)讓合同的,可以向著作權(quán)行政管理部門備案。由此判斷,即使著作權(quán)轉(zhuǎn)讓不備案,也有可能。翻譯的作品能出版嗎?
    2023-05-07
    173人看過(guò)
  • 英文版采購(gòu)合同翻譯詳解
    引子:鑒于現(xiàn)在對(duì)外交流事例逐漸增多,英文合同特別是經(jīng)濟(jì)合同的翻譯愈顯重要,若譯文不準(zhǔn)確或不嚴(yán)謹(jǐn),勢(shì)必會(huì)引起不必要的經(jīng)濟(jì)糾紛.故今以一英文(經(jīng)濟(jì))合同寫作書籍為藍(lán)本,錄入一些有益文字,希望大家共同提高英文(經(jīng)濟(jì))合同的翻譯和寫作。合同文件是合同雙方簽訂并必須遵守的法律文件,因此合同中的語(yǔ)言應(yīng)體現(xiàn)其權(quán)威性.英文合同用語(yǔ)的特點(diǎn)之一就表現(xiàn)在用詞上,即選擇那些法律用詞,以及正式用詞,使合同表達(dá)的意思準(zhǔn)確無(wú)誤,達(dá)到雙方對(duì)合同中使用的詞無(wú)可爭(zhēng)議的程度。一.hereby英文釋義:bymeansof,byreasonofthis中文譯詞:特此,因此,茲用法:常用于法律文件、合同、協(xié)議書等正式文件的開頭語(yǔ);在條款中需要強(qiáng)調(diào)時(shí)也可用。語(yǔ)法:一般置于主語(yǔ)后,緊鄰主語(yǔ).例1:TheEmployerherebycovenantstopaytheContractorinconsiderationoftheexectio
    2023-06-09
    281人看過(guò)
  • 工作證明翻譯件格式是怎樣的
    工作證明翻譯件格式中文工作證明格式:XXX系我單位XXXXX(職位)。XXX月工資收入合計(jì)約7000元/月。特此證明。單位名稱:XXXXXXXXX2009年12月1日英文工作證明格式:1.收信人:Towhomitmayconcern并以逗號(hào)結(jié)束2.“特此證明”翻譯為:“Thisistocertifythat...”并且放在證明正文的開頭。3.男性用Mr.女性用Ms.4.落款人即證明人:姓名,頭銜(院長(zhǎng),首席執(zhí)行官等等),工作單位部門5.證明人簽字的地方,蓋上公章。模板(文中粗字體是要注意的地方):ThisistocertifythatMr.(Ms.)XXXhasbeenworkinginXXXXXX(工作單位)asXXX(職位).Mr.(Ms.)XXXhasbeenentitledtoamonthlysalaryRMBXXXXXintotal.XXX(證明人)DeanofSchoolofS
    2023-05-09
    217人看過(guò)
  • 2024年最新翻譯服務(wù)合同模板
    翻譯服務(wù)合同模板甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應(yīng)符合下列要求:1.譯文符合原作本意;2.行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;3.文字準(zhǔn)確,沒(méi)有錯(cuò)誤。四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)在
    2024-01-15
    366人看過(guò)
  • 合同訴訟翻譯費(fèi)由誰(shuí)來(lái)承擔(dān)
    1、根據(jù)《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》第二百三十八條:人民法院審理涉外民事案件,應(yīng)當(dāng)使用中華人民共和國(guó)通用的語(yǔ)言、文字。當(dāng)事人要求提供翻譯的,可以提供,費(fèi)用由當(dāng)事人承擔(dān)。2、外國(guó)人在中國(guó)打官司,法庭提供的翻譯費(fèi)用由要求提供翻譯的當(dāng)事人提供。一、合同訴訟證據(jù)保存舉證責(zé)任決定的是你要保存證據(jù)的重點(diǎn)范圍,證據(jù)種類決定你保存證據(jù)的形式。證據(jù)保存的目的在于使有利自已的事實(shí)處于可以證明的狀態(tài),不致于事實(shí)是有利于已的但是卻無(wú)法證明,造成吃啞巴虧的實(shí)際后果。訴訟證據(jù)保存的具體要求1、對(duì)《合同書》及有關(guān)協(xié)議,以及當(dāng)事人約定納入合同內(nèi)容的有關(guān)資料。這些書證直接證明了合同的成立與生效以及合同的具體內(nèi)容。2、在合同履行過(guò)程中你向?qū)Ψ铰男辛撕贤淖C據(jù)。交付貨物的要有收據(jù),交款的要有發(fā)票或其它收款賃證。3、在合同履行過(guò)程中向?qū)Ψ桨l(fā)送的告知、通知、提出的異議。但有可能,均應(yīng)予以完整保留。尤其對(duì)于產(chǎn)品質(zhì)量異議與解除合同的通
    2023-04-03
    434人看過(guò)
換一批
#仲裁知識(shí)
北京
律師推薦
    展開

    仲裁機(jī)構(gòu)是依法設(shè)立,獨(dú)立于行政機(jī)關(guān),以仲裁方式解決糾紛的機(jī)構(gòu)。它由當(dāng)事人自愿選擇,依據(jù)仲裁協(xié)議進(jìn)行仲裁,對(duì)糾紛進(jìn)行公正、公平、合理的解決。 仲裁機(jī)構(gòu)具有專業(yè)性、獨(dú)立性和高效性,能夠?yàn)楫?dāng)事人提供便捷、高效的糾紛解決途徑。... 更多>

    #仲裁機(jī)構(gòu)
    相關(guān)咨詢
    • 有沒(méi)有翻譯能做證件翻譯???比如翻譯、翻譯、本翻譯。
      青海在線咨詢 2022-10-26
      “這樣多翻譯公司,應(yīng)當(dāng)選那家呢,都存在低檔別。2、翻譯人員翻譯可大概可分為初等翻譯,其業(yè)務(wù)知道得清楚程度甚至于其本身的語(yǔ)言水準(zhǔn)有的。6。翻譯和不論什么其他產(chǎn)品和服務(wù),您可以基本判斷出翻譯公司中對(duì)客戶作出許諾的是啥子樣的人、中級(jí)翻譯和高級(jí)翻譯。3、誠(chéng)信誠(chéng)信是一個(gè)公司應(yīng)具備的最基本的質(zhì)量。4、電話或Emil咨詢經(jīng)電流通過(guò)話或Emil咨詢,選翻譯公司應(yīng)首先看翻譯品質(zhì),證件類翻譯需要正規(guī)翻譯公司翻譯蓋章,
    • 勞動(dòng)合同翻譯范X
      青海在線咨詢 2022-08-10
      必備條款有:勞動(dòng)合同期限。主要分為有固定期限、無(wú)固定期限和以完成一定的工作為期限等三種形式;工作內(nèi)容。主要包括工種和崗位,以及該崗位應(yīng)完成的生產(chǎn)(工作)勞務(wù)、工作班次等內(nèi)容;勞動(dòng)保護(hù)和勞動(dòng)條件。主要包括勞動(dòng)安全和衛(wèi)生規(guī)程,女工和未成年人的保護(hù)規(guī)定,工作時(shí)間和休息休假等內(nèi)容;勞動(dòng)報(bào)酬。主要包括勞動(dòng)者的工資、獎(jiǎng)金、津貼和補(bǔ)貼等內(nèi)容;勞動(dòng)紀(jì)律。主要包括企業(yè)規(guī)章制度,勞動(dòng)紀(jì)律等內(nèi)容及其執(zhí)行程序;勞動(dòng)合同終
    • 房屋抵押合同翻譯怎么翻譯?
      內(nèi)蒙古在線咨詢 2022-08-18
      住房抵押貸款是指借款人以所購(gòu)住房和其他具有所有權(quán)的財(cái)產(chǎn)作為抵押或質(zhì)押,或由第三人為其貸款提供保證并承擔(dān)連帶責(zé)任的貸款。它是由住房買賣合同、住房按揭協(xié)議、住房按揭貸款住房抵押貸款合同連接起來(lái)的三角關(guān)系。
    • 翻譯本里的入戶怎么翻譯
      江西在線咨詢 2022-10-28
      入戶其實(shí)表示的就是注冊(cè),登記入戶籍的意思所以可以說(shuō)registeroe0003緝頂光雇叱概癸誰(shuí)含京9;sresidece~
    • 翻譯本可以自己翻譯嗎
      云南在線咨詢 2022-10-26
      還是要看用途,是否需要正規(guī)翻譯公司的公章。如果沒(méi)有這方面的要求,則自己翻譯即可。